MNM entrevista por teléfono
Click aquí para descargar mp3
Peter: Así que esto es. Tokio Hotel, esta tarde, pudimos entrevistarlos un momento, y esta tarde finalmente lo haremos por teléfono, yo no porque mi alemán, en realidad, mejor ni oírme. ¿Pero realmente pudiste hablar con ellos?
Annelies: ¿Si pude hacerlo un momento? Di lo mejor
Peter: Si diste lo mejor posible, tal vez fuiste mejor que los chicos de TH. Primero que todo, ¿cómo fue?
Annelies: Estuvo muy bien por teléfono
Peter: Si, Bill y Tom.
Annelies: Si, Bill el cantante, para las personas que no los conocen bien.
Peter: A veces llamado erizo…
Annelies: Si el ángel, pirata y no sé por cuales otros nombres le llaman. De todas formas, Tom en la guitarra. Los hermanos Bill y Tom Kaulitz.
Peter: ¿Eran sociales?
Annelies: Si eran sociales. Incluso, en el fondo podías escuchar los otros miembros de la banda, ellos también estaban presentes y fueron sinceramente sociales. Y hablando, hablando, hablando…
Peter: Si bueno, gracias Annelies y luego alguna conversación sin importancia
Annelies: Les pregunte primero por el 2009…¿Como fue para ustedes un nuevo álbum? Ustedes siempre lo han hecho bien y especialmente cual ha sido el mejor momento del 2009?
Bill: Si, lo mejor del 2009 fue definitivamente el lanzamiento de nuestro álbum porque trabajamos por mucho tiempo en él y realmente no sabíamos cómo iba a reaccionar la gente con el álbum.
Annelies:*Traduce lo que Bill ha dicho al holandés*. Y luego también dijo que lo más emocionante es la gira.
Peter: Ellos estarán en Bélgica el 25 de Febrero en el Forest National en Bruselas
Annelies: Si, espero muchas chicas gritando entonces. Pero entonces también les pregunte por la combinación Inglés/alemán, en las canciones que tienen.
Peter: Si, pongamos “Lass uns laufen” por ejemplo, y luego tienes “World Behind my wall” y esta es la misma canción en inglés…
Annelies: Si eso significa un gran paso adelante, en Sur América por ejemplo ellos tienen canciones en inglés, Y entonces me pregunto ¿es muy diferente que cantes canciones en inglés y alemán? ¿Están escritas diferente? ¿Cómo es eso?
Bill: Si, escribimos realmente en dos idiomas, la escritura es diferente muy diferente tienes una canción totalmente nueva entonces incluso si la cantamos. Y no sabemos que preferimos hacer.
Annelies: *Traduce en holandés*. Y luego me pregunto por quizás alguna cooperación con otros artistas. Porque la mayoría de sus fans sabrán que ellos son fans de Aerosmith. Pero no hay planes todavía. Pero entonces pensé Tom, el hermano de Bill, el es un fan del hip-hop. Sabes tal vez hay planes para una cooperación hip-hop, o tal vez otro artista, de todas maneras escuchen lo que ellos respondieron a esto.
Tom: Eso es realmente difícil, no importa si es un artista de hip-hop u otro, no es fácil encontrar un artista con el cual puedas realmente progresar. Y Tokio Hotel es una banda que hace música juntos y nos conocemos por mucho tiempo, y es realmente necesario compartir algo para poder hacer música juntos.
Peter: Que interesante cuando dices que viene una entrevista con Tokio Hotel tienes amantes de Tokio Hotel y gente que no les gusta mucho, los que los odian puedes llamarlos. ¿Les preguntaste algo acerca de esto también?
Annelies: Si, por supuesto no tenía otra opción. Que tan malo piensan que es, ellos se ríen con esto.
Bill: Es realmente terrible tener personas que realmente te odien, pero es mejor que piensen “scheiss egal” (completa mierda, creo)
Annelies: Si scheiss egal, Bill de hecho dice que no es tan malo, porque eso no funciona sin ellos, si la gente no les importa, Tokio Hotel no existiría. Así que en realidad ellos piensan que es bueno. Ahora es grupos que aman a Tokio Hotel y grupos que lo odian. El dice que aman a todos sus fans un montón y en realidad a sus antis también, ellos también son parte de lo que somos.
Peter: Si, ¿puedo esperar que también hayas dicho algo sobre su cabello? No me decepciones
Annelies: Si exactamente, le pregunte algo acerca de eso también. Creo que toca ahora, así que sugiero que escuchemos a Bill
Bill: En realidad no toma mucho tiempo, es una rutina. Con la ducha solo me toma cerca de una hora.
Annelies: Traduce. Así que en realidad no es tan malo. Y luego de eso le pregunte a Tom, su hermano, el tiene esas bonitas trenzas en su pelo hechas por un peluquero, Bill no tienen uno, Tom si lo tiene.
Peter: Como algunos dicen, tu puedes decirlo
Annelies: (ríe) Lo sé, puede ser.
Peter: Fue una buena conversación
Annelies: Fue muy buena, si
Peter: Bromeando con Tokio Hotel, de todas formas la entrevista completa estará en el sitio MNM en un momento y dura cerca de 10 minutos.
Annelies: 10 minutos, si
Peter: Si, algo así, más tarde en MNM, estará. De todos modos para todos los anti-Tokio Hotel ha terminado! y para todos los demás revisen el sitio. Y ahora pondremos su canción porque están en la lista también en el lugar 38.
Traducido por Corina
Make some noise all the world