·Si eres un panameño que ama a Tokio Hotel y quieres pertenecer al Street Team para enterarte de los eventos próximos que realizaremos, publicidad etc. Envíanos tus datos y agreganos a thstreet-teampanama@hotmail.com (Nombre, Edad, País & Correo) y te estaremos mandando un mensaje de vuelta con nuestra aceptación de que ya formas parte del Street Team Oficial de Tokio Hotel en Panamá.

·También si eres un TokioHotelero creativo, que le encanta exponer sus artes (ya sea dibujos, fotomontajes o lo que tu quieras hechos por tí mismos o por fans), Puedes mandarlo a el mismo correo que aparece arriba con tu Nombre, Edad, País y explicandonos de qué se trata tu arte para publicarla en el blog y así tener un reconocimiento artístico.(:

·O si bien tienes dudas o preguntas a cerca de nuestros eventos o movimientos aquí en Panamá (o cualquier otra cosa), mándalos al mismo correo para así poder leerlos y responderte a tus dudas.

¡Gracias y Disfruten!

Entrevista a Gustav en Drummerheads

Category: , By Anónimo


¡En la revista alemana Drummerheads !

Debido a que los músicos eran muy jóvenes, muchos de los llamados expertos no dieron el éxito de Tokio Hotel en serio. Cuatro años después, la banda gira en todo el mundo, alcanzando un récord tras otro. Entre risas y chismes, el baterista Gustav habla de la gran banda Nº 1 en Alemania.

Entrevistador: Entraste a la música a una edad muy joven. ¿Te sientes más seguro ahora con la batería o no?

Gustav: Nunca volveré a ser completamente seguro. Siempre estoy nervioso antes de un show, ya veces cometo errores en las tocadas. Pero incluso a grandes baterístas como Chad Smith y Danny Carey a veces cometen errores, eso es normal. Cualquiera puede tocar, pero no antes 13.000 personas, no estar nervioso y no cometer errores, es una gran mentira.

Entrevistador: ¿Qué se siente ser capaz de tocar la batería y estar en la parte de atrás?

Gustav: Estoy muy contento de poder operar desde la parte de atrás y que la mayoría de la gente no sabe cuánto peso o que llevo en mis hombros. Por supuesto, pero cuando la batería está, la canción es una mierda. Alguien me dijo una vez que la batería es solo un pasatiempo. Sólo él marca el ritmo y todo el mundo debe seguirte.

Entrevistador: Desde la perspectiva de una batería, que es la cosa más importante en un concierto de Tokio Hotel? ¿Qué tiene que ofrecer?

Gustav: En primer lugar, tengo que poner las canciones. ¡Y lo hago! A veces juego y toco en vivo con la batería, y especialmente ahora con nuestro nuevo disco, habrá una gran diferencia, porque tenemos un montón de ritmos programados. Además, es como cualquier otro grupo. La batería está en la parte de atrás y solo disfrutar.

Entrevistador: ¿Qué canción quieres tocar en vivo?

Gustav: Pues tengo muchas. Soy un fanático de los ritmos heavys. Por ahora, me gusta
tocar "Komm" o "Noise" y "Für Immer Jetzt" o "Forever Now". Estas canciones son muy bonitas para tocar y tener buena presión en la parte delantera del escenario.

Entrevistador: ¿Cuánto tiempo se invierte en el tiempo de práctica para todas los conciertos y las firmas?

Gustav: Cuando voy al estudio a la práctica, sigue siendo de cuatro o cinco horas con pequeños descansos en el medio, pero me golpean, entonces.

Entrevistador: ¿Qué ha cambiado para tí con la grabación del nuevo álbum en comparación con los anteriores?

Gustav: me salvó un set de e-Drumm (batería electrónica) en "Humanoid". Estas máquinas son increíbles. Fue una experiencia totalmente nueva para mí. Voy a tocar un par de cosas con el e-Live Pads también.

Entrevistador: ¿Qué problemas has enfrentado durante las sesiones de grabación?

Gustav: A veces es muy frustrante. Pongo toda lo que tengo en una canción pero cuando veo las caras de los productores y el grupo, me doy cuenta con demasiada frecuencia si lo hize bien o mal.

Entrevistador: ¿Puedes imaginarte nunca más tocando, en caso de la separación de Tokio Hotel, algún día?

Gustav: ¡De ninguna manera! Empecé a tocar la batería cuando tenía cuatro o cinco años. Cuando estaba en la escuela primaria. hay varias cosas que me interesaban, pero estaba pegado a la batería. Mi padre siempreha estado apoyandome en esto también, y cuando fuimos a un concierto de Génesis, y vio a las personas tocando ante millones de personas, y me dijo: "Gustav, práctica, práctica, práctica, si quieres llegar a esto". Y Creo que funcionó (risas)

Traducido por Carolina
Make Some Noise All The World


Si cojes la traducción da crédito
 

0 comments so far.

Something to say?